Archives par mot-clé : allemand

comment faire pour …

  • gérer l’hétérogénéité des groupes d’élèves :
    comment gérer l’hétérogénéité

liens externes sur le site Primlangues :

liens vérifiés en juillet 2018

théatre – drama

les activités théâtrales dont irremplaçables pour faire parler nos élèves en classe de langue. Dans les classes anglo-saxonnes, c’est une institution : le Drama.

L’action précède la langue.

Pistes d’activités théâtrales en classe de langue :

– jeux de rôles : la situation est connue des deux (ou plus) protagonistes, mais chacun a une fiche (ou une carte, ou une indication orale secrète) d’un détail ou de directive(s) ignoré(es) de l’autre.
Exemple1 : dans la rue
Carte 1 : tu croises une personne âgée, tu lui demandes un renseignement (l’heure, où est l’arrêt du bus, la poste, …)
Carte 2 : tu es une personne âgée qui n’entend pas très bien [et comprend souvent de travers]
Exemple2 : au restaurant, à partir du menu ou de la carte
Carte1(client) : tu voudrais absolument un plat qui ne figure pas au menu
Carte2 (serveur) : tu ne peux servir que ce qui figure au menu
Exemple3 : prendre rendez-vous (pour aller au cinéma, à la piscine, …)
Carte1 : des activités réparties sur la semaine
Carte2 : d’autres activités réparties à d’autres moments

– jouer des personnages observés préalablement sur image :
(illustration d’un album ou d’une BD, photo, …)
l’enseignant conduit d’abord une observation très directive pour chaque personnage : qui est-ce ? que fait-il ? de quelle humeur est-il ? que voit-il ? …
puis les élèves (binômes ou petits groupes) disposent d’un temps de concertation pour se répartir les rôles, se concerter, préparer, répéter, …

– inventer une suite
à un bref extrait vidéo, sonore, une image avec un très bref texte, …

– autres formes « théâtrales » :
théâtre avec masques
marionnettes, poupées de doigts
théâtre d’ombres (avec son propre corps ou avec des silhouettes)
exemple : https://www.youtube.com/watch?v=DdwDV8x0vVI
conte musical
kamishibaï

ressources bibliographiques :
3, 2, 1, action ! le drama pour apprendre l’anglais au cycle 3, Joëlle Aden et Kester Lovelace, Sceren Créteil 2004
empruntable à l’atelier Canopé
saynètes en anglais pour les 9-13 ans, François Fontaine, Sophie Rosenberger, Lalie Walker, Retz ; papier ou e-pub
https://www.editions-retz.com/theatre/saynetes-en-anglais-9782725624037.html
to the zoo and short plays, pour les 8-10 ans, Lalie Walker, Retz
https://www.editions-retz.com/theatre/to-the-zoo-and-short-plays-9782725623979.html
Meg and Mog : four plays for Children, David Wood, Jan Pienkowski, Penduin Books 1994
http://www.reseau-canope.fr/atelier-essonne/spip.php?article538
fiches à photocopier Anglais cycle 3, coordonné par Martine Kervran, Bordas 2002, fiche 15 (mise en train : jeu de l’aveugle ; cartes-situations à jouer
épuisé mais empruntable à l’atelier Canopé
Huckepack, Klett Verlag 1994 : scripts de scènes à jouer en allemand pour des contes de Grimm (die Bremer Stadtmusikanten, des Kaisers neue Kleider, Hänsel und Gretel
épuisé mais empruntable à l’atelier Canopé

accessibles gratuitement sur internet :
– allemand : les parcours « Theater Club » sur 1, 2, 3, Dabei!
http://www.didier-123dabei.com/
– anglais : les dialogues sur I love English school numérique
https://brne.bayardeducation.com/

à consulter :
– site de la BBC pour les ressources audio :
http://www.bbc.co.uk/programmes/articles/2SZd2Y2nbz0jLdtBzBnzTKh/drama
– site One Stop English pour les jazz chants relatifs à la vie quotidienne et  transférables :
http://www.onestopenglish.com/skills/listening/jazz-chants/mp3-files-and-recording-scripts/
– site de l’académie de Poitiers pour les fiches-guide :
http://ww2.ac-poitiers.fr/ia17-pedagogie/spip.php?article377

auto-formation :
parcours Magistère : les enjeux du théâtre à l’école élémentaire

liens vérifiés octobre 2018

traducteurs

dictionnaires et traducteurs

toutes langues :

– Reverso
http://www.reverso.net

– Linguee
http://www.linguee.fr/

– im Translator
à installer sur votre navigateur.
Simple et efficace pour une traduction instantanée en environ 90 langues, ainsi que pour écouter la prononciation (text to speech)
http://imtranslator.net/

allemand :

– Dictleo : dictionnaire bilingue
recherche indifféremment en français ou en allemand, modèles sonores, accès direct au tableau de déclinaison ou de conjugaison, …
https://dict.leo.org/französisch-deutsch

– Pons, dictionnaire bilingue
meilleur pour la traduction en fonction du contexte
http://fr.pons.com/traduction

– Duden dictionnaire allemand
la rubrique « Ausprache » permet d’entendre le modèle, et de visualiser l’emplacement de l’accent de mot.
https://www.duden.de/

– Lingopad, dictionnaire à télécharger et installer
de l’allemand vers une vingtaine de langues et inversement.
https://www.ego4u.de/de/lingopad

– glossaire professionnel
l’OFAJ-DFJW édite des glossaires franco-allemands professionnels, téléchargeables ou en version papier.
Pour l’école primaire :
https://www.ofaj.org/resources/flipbooks/kindergarten/4/index.html
Tous les glossaires :
https://www.ofaj.org/ressources.html?category=10

anglais

–  Learnersdictionary
dictionnaire en ligne,
donne la transcription phonétique et le modèle sonore ;
tous les sens du mot, avec exemples en contexte :
http://learnersdictionary.com/

– Dictionnaires bilingues (papier) :
Larousse, Harrap’s, Livre de Poche, …
A noter : le Robert et Collins collège, mai 2018, donne la phonétique  des mots anglais dès l’entrée française :
https://www.lerobert.com/scolaires/anglais/dictionnaire/dictionnaire-le-robert-collins-college-anglais-9782321010951.html
Feuilletage : https://fr.calameo.com/read/005158893482c2366ace2

liens vérifiés le 30 octobre 2018

Mobiklasse

Cette opération est coordonnée par l’Office franco-allemand pour la Jeunesse (OFAJ-DFJW) et est soutenue par le Goethe-Institut.
L’initiative Mobiklasse.de a pour objectif de sensibiliser les jeunes français à la culture et à la langue allemandes.
Onze animateurs venus d’Allemagne sillonnent depuis septembre 2015 les routes de France à la rencontre des élèves du primaire et du secondaire afin de leur donner l’envie de découvrir de nouveaux horizons et d’apprendre la langue du pays voisin.
https://www.mobiklasse.de/

lien vérifié le 30 octobre 2018

formes géométriques

les formes et les couleurs, lexique de base nécessaire pour l’EMILE en arts visuels en allemand, à destination d’élèves de CM2 débutant l’allemand mais ayant déjà appris l’anglais.

Les couleurs
– éventuellement celles du drapeau allemand
– les 4 qui ne ressemblent pas à l’anglais : gelb, lila, rosa, schwarz
– les 7 qui ressemblent à l’anglais :blau, grün, rot, orange, grau, weiß, braun

phonologie :
accentuation rosa, lila

Kimspiel :
D’abord collectivement (Bildkarten au tableau), puis en binôme (feutres ou crayons de couleurs)
– Augen zu!
– Augen auf!

was fehlt?

Production orale :
– Welche Farbe hat das Krokodil ? die Giraffe ? …    die Tomate ? die Banane ?

Les nombres
1-2-3-4   (pour compter les angles des formes géométriques)

Les formes
– à partir de Bildkarten (fichier joint)
– écouter et reconnaître : jeu de Lucky Luke : afficher les images sur le pourtour de la classe : la maîtresse dit, les élèves désignent, puis désignent et répètent ; passer en relais
– production orale : jeu de memory (fichier joint) ;
astuce pour ne pas mélanger les cartes : imprimer chaque jeu sur une feuille de couleur différente, ce sera utile aussi pour faire associer forme et couleur

Phonologie :
– production du /ç/ et du coup de glotte de Rechteck
– insister sur l’accentuation ; la matérialiser, ranger les cartes par accentuation :

  Bildkarten formes géométriques

  memory formes géométriques

  mémo pour l’enseignant.e

Kandinsky

séquence d’EMILE arts visuels pour l’allemand en CM2
Cette séquence peu faire suite à celle relative au Bauhaus

Informations pour l’enseignant :
– l’essentiel en français :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Vassily_Kandinsky
– l’essentiel en allemand :
https://de.wikipedia.org/wiki/Wassily_Kandinsky
– TDC n° 807 du 1er  janvier 2001 avec le poster de « Gegen Blau » en 1939 (après la période Bauhaus)
https://www.reseau-canope.fr/notice/tdc-n-807-1er-janvier-2001.html

Préalable en langue allemande pour les élèves :
lexique des couleurs et des formes géométriques

introduction :
– si cette séquence suit celle du Bauhaus, revoir la vidéo de Karambolage et des pauses sur Kandinsky à 1’03 » et à 2’32 »
https://www.arte.tv/de/videos/072310-008-A/karambolage/
– projeter le portrait de Kandinsky avec son nom en caractères latins et russes (fichier joint)
– partir de ce que les enfants connaissent, souvent :
weiches Hart (Mollesse dure, 1927),
Gegen Blau (vers le bleu, 1939),
gelb-rot-blau (jaune-rouge-bleu, 1925)

Entraînement à la production orale :
– A mesure de la projection d’une vingtaine de tableaux (dossier joint), amener les élèves à « décrire » les tableaux, en posant des questions induisant des réponses qu’ils sont capables de produire : noms des formes et des couleurs.
– utiliser les structures connues pour décrire : Das ist… Es sind …  Ich sehe…
– éventuellement, introduire : links, rechts, oben, unten

Production orale en continu :
– utiliser la série de 10 tableaux choisis pour leur titre (diaporama joint)

  • gelb-rot-blau
  • gegen Blau
  • Kreise im Kreis
  • Akkzent in rosa
  • grüne Spitze
  • einige Kreise
  • 13 Rechtecke
  • rotes Quadrat
  • orange
  • schweres rot

– les décrire (collectivement), les repérer, repérer le détail qui donne son nom au tableau
– Projeter l’ensemble des tableaux sous forme de mosaïque, avec numéros (fichier joint)
– Chaque binôme choisit un tableau en secret et prépare sa description orale.
– Description orale par un binôme,
– les autres élèves travaillent en compréhension de l’oral et doivent identifier le tableau par son numéro.
(on peut élire le tableau préféré de la classe)

Pairwork :
– idem pour faire deviner son tableau préféré (mein Lieblingsbild) à son/sa voisin/e

Production écrite :
– Chaque élève colle les reproductions de tableaux et recopie (ou relie) le titre (fichier joint)
– En binômes : très brève  description d’un tableau

Production artistique :
– Créer un tableau « à la manière de Kandinsky »
– lui donner un titre en allemand

Eventuellement :
chaque élève prépare une description orale de son œuvre, et la dit devant ses camarades pour la leur faire reconnaître.

  mémo pour l’enseignant.e
  sélection d’une vingtaine de tableaux à projeter
  Foto und Name Wassily Kandinsky
  10 Bilder Kandinsky
les 10 tableaux numérotés
  vignettes pour cahiers (pour 2 élèves)

pour aller plus loin :
– l’Institut Goethe
propose un dossier pédagogique (en allemand) avec les consignes simples à donner aux élèves pour créer chacun une forme animale, à regrouper sur un tableau collectif.
A partir du tableau « dans le bleu ».
http://www.goethe.de/ins/it/pro/pervoi/kandinsky_150611.pdf
– La Kunstgelarie « der rote Hahn »
propose un dossier pédagogique pour créer des oeuvres à la manière de Kandinsky :
https://www.kunstgalerie-derrotehahn.de/kandinsky

Sylvie Marlin, CPD LV Doubs, juin 2016 ; liens vérifiés le 26 octobre 2018

Bauhaus


séquence d’EMILE arts visuels pour l’allemand en CM2

Informations pour l’enseignant :
– l’essentiel en français :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Bauhaus
– l’essentiel en allemand :
https://de.wikipedia.org/wiki/Bauhaus 
– historique détaillé :
https://art-zoo.com/le-bauhaus/
– atelier textiles :
http://www.archiver.cc/2009/12/17/l%E2%80%99atelier-textile-du-bauhaus/
– atelier photo (en anglais) :
http://www.bauhaus.de/en/das_bauhaus/46_leben_am_bauhaus/
– résumé en une page :
http://artsplastiques.discipline.ac-lille.fr/documents/bauhaus-pdf/view
– aperçu en 2 pages :
http://webetab.ac-bordeaux.fr/college-arthez/fileadmin/0640005H/fichiers_publics/Docs_peda/Hist_des_arts/HDA_3e/Bauhaus_3.pdf
– travail réalisé par des élèves de 1ère :
http://lyc89-larousse.ac-dijon.fr/spip.php?article890
– patrimoine mondial :
http://whc.unesco.org/fr/list/729
– en lien avec le numérique, dossier très complet : http://www.education-et-numerique.org/bauhaus/
– fiche  et présentation  du film d’Arte (série architecture)
http://www.lesfilmsdici.fr/fr/catalogue/608-le-bauhaus-de-dessau.html

Supports de découverte pour les élèves, à projeter :
– Film de Arte-Karambolage en allemand (durée 6’16 »)
dans l’émission du 23 janvier 2011, rediffusion le 16  mars 2017 :
(le Bauhaus commence à 2’40’ ‘ , sinon voir l’extrait dans les bonus)
https://www.arte.tv/de/videos/072310-008-A/karambolage/ 
– sélection de photos d’architecture (voir dossier)
– sélection de photos d’objets (voir dossier)
– sélection de reproductions de tableaux de Kandinsky
voir séquence EMILE sur Kandinsky

Compréhension de l’oral :
d’après la vidéo de Karambolage en allemand :
– individuellement : faire une liste de 3 mots-clés (en français)
– collectivement : synthèse

Consigne avant de visionner la vidéo :
vous aurez à :
– écrire 3 mots clés, en français, au brouillon ou sur l’ardoise (= 3 mots qui vous semblent importants, ce ne sont pas des mots allemands que vous aurez entendus ou compris)
– dire en français de quoi cela parle
exemple de mots clés donnés par une classe de CM2

Appropriation des idées du Bauhaus :
– individuellement : trier des photos : Bauhaus ou non (documents joints) ; éventuellement, écrire en allemand le nom de l’objet et/ou du créateur
– en binômes : répondre au quiz en français (lire les questions avant de revoir la vidéo de Karambolage)
– par petits groupes : rédiger en français une définition du Bauhaus

mémo pour l’enseignant.e, séquence « das Bauhaus »
  fiche élève « Bauhaus oder nicht »
  vignettes à découper « Bauhaus oder nicht » (pour 2 élèves)
  corrigé et mise en page « Bauhaus oder nicht »
Quiz « Bauhaus »

sélection de photos à projeter : architecture et objets

juin 2016, liens vérifiés le 26 octobre 2018

voir les ressources pour le lexique des formes géométriques
voir séquence EMILE sur Kandinsky

Hundertwasser

séquence d’EMILE arts visuels pour l’allemand en CM2

trame séquence EMILE sur Hundertwasser
  lexique de base pour l’architecture
lexique et commentaires pour le diaporama
Bildkarten
gabarits pour façades et fenêtres
Nimm deine schönsten Farben

exemples de réalisation en classe :

Mélanie Sire et Karine Bilski, PE itinérantes en langues, septembre 2015

liens vérifiés le 26 octobre 2018

voir les ressources pour le lexique des formes géométriques