Archives de catégorie : EMILE

formes géométriques

Retrouvez ci-dessous les formes et les couleurs, lexique de base nécessaire pour l’EMILE en arts visuels en allemand, à destination d’élèves de CM2 débutant l’allemand mais ayant déjà appris l’anglais.

Les couleurs
– éventuellement celles du drapeau allemand
– les 4 qui ne ressemblent pas à l’anglais : gelb, lila, rosa, schwarz
– les 7 qui ressemblent à l’anglais : blau, grün, rot, orange, grau, weiß, braun

Phonologie :
accentuation rosa, lila

Kimspiel :
D’abord collectivement (Bildkarten au tableau), puis en binôme (feutres ou crayons de couleurs)
– Augen zu!
– Augen auf!

was fehlt?

Production orale :
Welche Farbe hat das Krokodil ? die Giraffe ? …    die Tomate ? die Banane ?

Les nombres
1-2-3-4   (pour compter les angles des formes géométriques)

Les formes
– à partir de Bildkarten (fichier joint)
– écouter et reconnaître : jeu de Lucky Luke : afficher les images sur le pourtour de la classe : la maîtresse dit, les élèves désignent, puis désignent et répètent ; passer en relais
– production orale : jeu de memory (fichier joint) ;
astuce pour ne pas mélanger les cartes : imprimer chaque jeu sur une feuille de couleur différente, ce sera utile aussi pour faire associer forme et couleur

Phonologie :
– production du /ç/ et du coup de glotte de Rechteck
– insister sur l’accentuation ; la matérialiser, ranger les cartes par accentuation :

  Bildkarten formes géométriques

  memory formes géométriques

  mémo pour l’enseignant.e

Kandinsky

séquence d’EMILE arts visuels pour l’allemand en CM2
Cette séquence peut faire suite à celle relative au Bauhaus

Préalable en langue allemande pour les élèves :
lexique des couleurs et des formes géométriques

introduction :
– projeter le portrait de Kandinsky avec son nom en caractères latins et russes (fichier joint)
– partir de ce que les enfants connaissent, souvent :
weiches Hart (Mollesse dure, 1927),
Gegen Blau (vers le bleu, 1939),
gelb-rot-blau (jaune-rouge-bleu, 1925)

Entraînement à la production orale :
– A mesure de la projection d’une vingtaine de tableaux (dossier joint), amener les élèves à “décrire” les tableaux, en posant des questions induisant des réponses qu’ils sont capables de produire : noms des formes et des couleurs.
– utiliser les structures connues pour décrire : Das ist… Es sind …  Ich sehe…
– éventuellement, introduire : links, rechts, oben, unten

Production orale en continu :
– utiliser la série de 10 tableaux choisis pour leur titre (diaporama joint)

  • gelb-rot-blau
  • gegen Blau
  • Kreise im Kreis
  • Akkzent in rosa
  • grüne Spitze
  • einige Kreise
  • 13 Rechtecke
  • rotes Quadrat
  • orange
  • schweres rot

– les décrire (collectivement), les repérer, repérer le détail qui donne son nom au tableau
– Projeter l’ensemble des tableaux sous forme de mosaïque, avec numéros (fichier joint)
– Chaque binôme choisit un tableau en secret et prépare sa description orale.
– Description orale par un binôme,
– les autres élèves travaillent en compréhension de l’oral et doivent identifier le tableau par son numéro.
(on peut élire le tableau préféré de la classe)

Pairwork :
– idem pour faire deviner son tableau préféré (mein Lieblingsbild) à son/sa voisin/e

Production écrite :
– Chaque élève colle les reproductions de tableaux et recopie (ou relie) le titre (fichier joint)
– En binômes : très brève  description d’un tableau

Production artistique :
– Créer un tableau “à la manière de Kandinsky”
– lui donner un titre en allemand

Eventuellement :
chaque élève prépare une description orale de son œuvre, et la dit devant ses camarades pour la leur faire reconnaître.

  mémo pour l’enseignant.e
  sélection d’une vingtaine de tableaux à projeter
  Foto und Name Wassily Kandinsky
  10 Bilder Kandinsky
les 10 tableaux numérotés
  vignettes pour cahiers (pour 2 élèves)

pour aller plus loin :
La Kunstgelarie “der rote Hahn”
propose un dossier pédagogique pour créer des oeuvres à la manière de Kandinsky :
https://www.kunstgalerie-derrotehahn.de/kandinsky

Sylvie Marlin, CPD LV Doubs, juin 2016 ; liens vérifiés le 26 octobre 2018

Bauhaus


séquence d’EMILE arts visuels pour l’allemand en CM2

Informations pour l’enseignant :
– résumé en une page :
http://artsplastiques.discipline.ac-lille.fr/documents/bauhaus-pdf/view
– patrimoine mondial :
http://whc.unesco.org/fr/list/729
– fiche  et présentation  du film d’Arte (série architecture)
http://www.lesfilmsdici.fr/fr/catalogue/608-le-bauhaus-de-dessau.html

Appropriation des idées du Bauhaus :
– individuellement : trier des photos : Bauhaus ou non (documents joints) ; éventuellement, écrire en allemand le nom de l’objet et/ou du créateur
– par petits groupes : rédiger en français une définition du Bauhaus

  fiche élève “Bauhaus oder nicht”
  vignettes à découper “Bauhaus oder nicht” (pour 2 élèves)
  corrigé et mise en page “Bauhaus oder nicht”
Quiz “Bauhaus”

sélection de photos à projeter : architecture et objets

juin 2016, liens vérifiés le 26 octobre 2018

voir les ressources pour le lexique des formes géométriques
voir séquence EMILE sur Kandinsky

Hundertwasser

séquence d’EMILE arts visuels pour l’allemand en CM2

trame séquence EMILE sur Hundertwasser
  lexique de base pour l’architecture
lexique et commentaires pour le diaporama
Bildkarten
gabarits pour façades et fenêtres
Nimm deine schönsten Farben

exemples de réalisation en classe :

Mélanie Sire et Karine Bilski, PE itinérantes en langues, septembre 2015

liens vérifiés le 26 octobre 2018

voir les ressources pour le lexique des formes géométriques

hymne européen

séquence d’EMILE interdisciplinaire (musique, géographie, ECM) pour l’allemand en CM2

Sequence EMiLE allemand interdisciplinaire Education civique

annexe séance 1 EMILE hymne européen

les documents cités proviennent essentiellement de
(site disponible en 25 langues)
http://europa.eu/teachers-corner/age-ranks/ages-9-12_de

Mélanie Sire et Karine Bilski, PE itinérantes en langues, septembre 2015

liens vérifiés le 26 octobre 2018

contes et légendes germaniques

Entrée dans l’univers des contes et légendes germaniques.

Pour des CM2, dans le cadre de l’EMILE en allemand, en lien avec le français, sur la thématique des contes et légendes.

Le choix peut être fait d’entrer dans cet univers par l’album “Madlenka”, mais vous pouvez utiliser ce dossier sans cet album.
Madlenka, Peter Sis, Traduit de l’américain par R.ANDERSON, Grasset jeunesse 2000
Une double page est consacrée à l’Allemagne : une petite fille, Madlenka, écoute les histoires que lui conte la vielle dame allemande : contes de Grimm, légendes germaniques, symboles allemands.

Cette  double page est sans texte, en tons de gris, on peut reconnaître, en balayant l’image de gauche à droite :
– le Baron de Münchhausen
– la “coccinelle” Volkswagen
– Blanche Neige et les sept nains
– le Struwwelpeter
– l’aigle
– le chevalier au cygne
– Brunnhild
– Hänsel et Gretel
– les musiciens de la ville de Brême
– le Zeppelin
– le loup
– Till l’espiègle

   repères et ressources pour l’enseignant
  trame de séquence avec liens vers les images à projeter
  grille d’analyse de contes en français

fiche-élève de compréhension de l’écrit en allemand :
    fiche de compréhension de l’écrit
   fiche pour dyslexiques (fonctionne avec la police”opendyslexic”)
  fiche pour déficients visuels, à imprimer en A3
    correction

télécharger tout :
  contes et légendes germaniques (10 Mo)


Un autre choix peut être de travailler un conte par mois :

le Goethe propose un dossier de pistes et activités téléchargeable gratuitement (11,8 Mo) :

Märchenhaft
ein Kalender – viele Möglichkeiten
Unterrichtsvorschläge rund um das Thema Märchen
von Angelika Lundquist-Mog
– Frau Holle
– der Froschkönig
– Aschenputtel
– Sterntaler
– Dornröschen
– Rotkäppchen
– Rapunzel
– Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack
– Schneewittchen
– Hänsel und Gretel
http://www.goethe.de/lrn/pro/maerchen/unterrichtsmaterial/Goethe_Maerchen_Didaktisches_Material.pdf

Sylvie Marlin, CPD LV, juin 2016, liens vérifiés oct 2018

EMILE

Qu’est-ce que l’EMILE ?

L’EMILE désigne une situation d’apprentissage bilingue dans laquelle une langue autre que la langue maternelle sert de vecteur à l’enseignement/apprentissage d’une discipline.

https://eduscol.education.fr/document/632/download

abréviations :
EMILE : Enseignement d’une Matière par l’Intégration d’une Langue
DNL : Discipline Non Linguistique
in English :
CLIL : Content and Language Integrated Learning
auf Deutsch :
DaF : Deutsch als Fremdsprache ; DaZ : Deutsch als Zweitsprache

1) Exemples de séances d’Arts Visuels en allemand :

> Bauhaus

> Hundertwasser

> Kandinsky

Les formes et les couleurs, lexique de base nécessaire pour l’EMILE en arts visuels en allemand, à destination d’élèves de CM2 débutant l’allemand mais ayant déjà appris l’anglais.
> https://lv.circo25.ac-besancon.fr/2018/10/26/formes-geometriques/

2) Hymne européen : séquence d’EMILE interdisciplinaire (musique, géographie, ECM) pour l’allemand en CM2
> https://lv.circo25.ac-besancon.fr/2018/10/26/hymne-europeen/