Archives par mot-clé : allemand

TPR : Total Physical Response

TPR : Total Physical Response

Le TPR consiste à ce que les enfants écoutent et suivent une séquence d’instructions, en faisant ou mimant ce que l’enseignant dit. Cela fonctionne particulièrement bien avec les jeunes enfants et facilite l’acquisition de la langue.

C’est un excellent moyen de commencer à utiliser et de combiner les trois styles d’apprentissage – visuel, auditif et kinesthésique – les élèves doivent regarder, écouter et faire.

  TPR, comptines et rimes
  TPR, actions (dire et faire)

 

Karine Duquet PE et Syzy Antoine, CPD LV Haute Saône
stage académique de personnes ressources LV 2004

Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat

Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hat, Werner Holzwarth, Wolf Erlbruch, Peter Hammer Verlag 2007
The story of the little mole who knew it was none of his business (traduit de l’allemand)
De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête
vidéos
– en allemand, durée 4′ 13  » :
https://www.youtube.com/watch?v=FBe1KgrRYmU
– en anglais, durée 4′ 22′ ‘ :
https://www.youtube.com/watch?v=oG0KzxVoTI8


liens vérifiés le 15 mars 2022

grün grün grün sind alle meine Kleider

Chanson traditionnelle : grün, grün, grün sind alle meine Kleider

  diaporama avec photos et paroles, à montrer en classe (ordre : grün, blau, weiß, schwarz, rot, bunt)

texte de la chanson, strophes en désordre, à découper et ordonner pour une trace individuelle

Exemples de traces individuelles :

Vidéos :  chanté par Mara Kayser :
(grün, weiß, blau (Färber), schwarz, bunt) durée 2’56 »
https://www.youtube.com/watch?v=BHRZij8fPxc

Ecoute active :
– avec les Bildkarten des métiers et des couleurs : lever ou désigner l’image quand on entend le mot

Phonologie :
– Knacklaut : lieb  /  ich  / alles
– R vocalique : Kleider ; Jäger, Bäcker, Maler, Schornsteinfeger ; Feuer

2016 ; liens vérifiés le 7 octobre 2021

Hänsel und Gretel

http://www.wpclipart.com/fictional_characters/childrens_books/Hansel_and_Gretel/Hansel_and_Gretel.png.html

Hänsel und Gretel, Gebrüder Grimm
Hansel and Gretel
Hänsel et Gretel 

 séquence de 4 séances, niveau CM
Theaterfassung : version simplifiée
travail réalisé par Mélanie SIRE et Karine BILSKI,
brigades langues vivantes, Doubs, 2014

Pour un travail préalable en français :
ce conte ayant été décliné en d’innombrables versions, il peut être intéressant de faire comparer  différents albums en français (apparence et mise en pages, personnages, lieux, phases de l’histoire)
grille d’analyse de conte

Après avoir travaillé sur le conte en français, les élèves peuvent travailler en allemand :

– la compréhension de l’oral, par exemple désigner (ou lever, ou agiter, ou numéroter, …) une image lorsqu’ils reconnaissent sa description (ou dans un premier temps, le lexique)

– la compréhension de l’écrit : associer images et légendes (constituer un album-papier, une affiche, une « bande dessinée », ou utiliser l’outil informatique pour créer un diaporama, un livre numérique, …) dans lequel ils pourraient introduire des enregistrements sonores.

Ressources pédagogiques :
– Parcours très détaillé pour CM2
avec toutes les ressources
sur 1, 2, 3, Dabei!
http://www.didier-123dabei.com/

– Histoires en forêt, mit Märchen durch den Wald
CRDP Lorraine 2009
tous les repères et toutes les ressources pour le niveau A1/A2-
https://www.reseau-canope.fr/notice/histoires-en-foret_3573.html

Chant :
Knusper, Knusper Knäuschen
Voir la partition et écouter la mélodie au piano :
http://www.lieder-archiv.de/knusper_knusper_knaeuschen-notenblatt_403155.html

Vidéo  :
Dessin animé, chanté (le texte s’affiche pour le refrain)
durée 2’32 »
https://www.youtube.com/watch?v=FgpN2xDgQhE

opéra :
Engelbert Humperdink a composé sur ce thème en 1893
https://www.youtube.com/watch?v=JnMEI4aoUfo&t=13s

tout savoir :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Hansel_et_Gretel
https://de.wikipedia.org/wiki/H%C3%A4nsel_und_Gretel

liens vérifiés le 15 mars 2022

A bit lost

A bit lost, Chris Haughton, Walker books
 Kleine Eule ganz allein, übersetzt von Stephanie Menge, Sauerländer
Un peu perdu

– liste de l’album en plusieurs langues,
quelques pages de l’album :
https://www.chrishaughton.com/abitlost

– fabriquer le pantin du héros :
https://blog.chrishaughton.com/a-bit-lost-moving-paper-toy/

– les personnages et le décor, dessins au trait :
https://blog.chrishaughton.com/a-bit-lost-worksheets/

– vidéo : lecture de l’album en anglais
fond sonore de piano
durée 2′ 22′ ‘
https://www.youtube.com/watch?v=ySiMDNtnhhI

– biographie de l’auteur, en anglais :
http://www.walker.co.uk/contributors/Chris-Haughton-8964.aspx

retour à la liste des albums

liens vérifiés le 15 mars 2022

Good night Gorilla

Good night Gorilla, Peggy Rathmann, Egmont
en liste 1 du Livre élu 2018-2019
Gute Nacht, Gorilla, Moritz Verlag 2006
Bonne nuit petit Gorille

– des idées de mise en œuvre en classe :
http://storytelling2.canalblog.com/archives/2013/10/19/28248437.html

– les flashcards / Bildkarten :
en couleurs :
http://kizclub.com/storypatterns/goodnight(C).pdf 
au trait :
http://kizclub.com/storypatterns/goodnight.pdf

– la vidéo simple :
lecture du texte en anglais, durée 2′ 34′ ‘
https://www.youtube.com/watch?v=1Kl8S61bCn4

– des supports activités téléchargeables
jeu de mémory, avec écrit en anglais, ou sans écrit
mots croisés en anglais
flashcards
sur le site de Speak and Play
https://speak-and-play-english.fr/livre-anglais-good-night-gorilla

retour à la liste des albums

liens vérifiés le 24 septembre 2018

Who’s hiding?

Who’s hiding?, texte et illustrations de Satoru Onishi, Gecko Press
Première édition en japonais : KAKURETEIRUNO DAARE?
Wer versteckt sich?, Moritz Verlag
Cache-cache coquin, texte français Jun Vercoutter ; P’tit Glénat 2009

– video en anglais : lecture de l’album (les animaux sont nommés ; les réponses sont données) fond sonore musical ; durée 6’06 »
https://www.youtube.com/watch?v=-LONqTLFjwg

– didactisation détaillée pour cycle 2 dans « découvrir l’anglais avec des albums de jeunesse » de Catherine Choquet et Armelle Thieffry, Coordination Philippe Belloque, collection « des outils pour les cycles », SCEREN CRDP Nord Pas de Calais 2013
sur le CD : fichiers-sons (modèles sonores, lecture de l’album), diaporamas (jeux visuels de découverte progressive des animaux un par un, et jeu d’animation d’un animal parmi d’autres), flashcards des animaux en couleurs

 

retour à la liste des albums

liens vérifiés le 15 mars 2022

albums en anglais et en allemand

Lorsque plusieurs langues sont enseignées dans une école, il est intéressant de travailler sur un même album parallèlement dans différentes langues, et de faire des comparaisons.
Il peut être également intéressant de travailler en langue vivante étrangère sur un album déjà connu des élèves, en français ou dans l’une des langues des familles.

Un seul article a été crée par album, pour l’allemand et pour l’anglais.
S’agissant le plus souvent d’albums authentiques en anglais, il a été choisi de donner à chaque article le titre en anglais.

Liste des albums :
(y compris contes et légendes)

allemandanglaisfrançais
[non traduit]Meg and MogMeg et Mog
Lieber ZooDear zooCher Zoo
[non traduit]Monkey and MeMon singe et moi
Oh nein, Paul!Oh no, GeorgeOh non, George !
[non traduit]Orange, Pear & Apple Bear[non traduit]
[non traduit]Rosie's walkGare au Renard !
[non traduit]The three BearsLes trois ours
Wer versteckt sich?Who is hidingCache-cache coquin
Gute Nacht GorillaGood night GorillaBonne nuit petit Gorille
Kleine Eule ganz alleinA bit lostUn peu perdu
[non traduit]Handa's surprise[existe en album bilingue]
[non traduit]FunnybonesLes Bizardos
Die drei ZiegenböckeThe three Billy Goats GruffLes trois boucs bourrus
Brauner Bär, brauner Bär, wen siehst du?Brown Bear, Brown Bear, what do you see?Ours brun, dis-moi ce que tu vois
Von Kopf bis FussFrom head to toe[non traduit]
[non traduit]Go away big green monsterVa t'en, grand monstre vert !
Sophie
Wir gehen auf BärenjagdWe're going on a bear huntLa chasse à l'ours
Ja, wo is'er denn?Where's Spot?Où est Spot mon petit chien ?
Hänsel und GretelHansel and GretelHänsel et Gretel
Zilly die ZauberinWinnie the Witch
Pélagie la sorcière
[non traduit]There was an old Lady who swalloved a fly[non traduit]
Die kleine Raupe NimmersattThe very hungry caterpillarLa petite chenille qui faisait des trous
Vom kleinen Maulwurf, der wissen wollte, wer ihm auf den Kopf gemacht hatThe story of the little mole who knew it was none of his business De la petite taupe qui voulait savoir qui lui avait fait sur la tête

 

discrimination auditive

Les activités de discrimination auditive sont indispensables.
Leur intérêt est de faire percevoir les phonèmes spécifiques d’une langue, pour mieux les reproduire.

Exemples d’activités :
– jeu de type  pigeon-vole (réagir si l’on entend tel ou tel phonème : lever une carte, désigner une affiche, s’asseoir ou se lever, se déplacer, …)
– associer le son à un geste, par exemple écarter les mains pour une voyelle longue, et rapprocher les mains pour une voyelle brève, …
– chercher l’intrus (repérer le mot qui n’a pas le même son que les autres), …
– tri d’images (sans écrit) : ranger dans des colonnes, des cases, des maisons des sons, …
– compter le nombre de syllabes d’un mot,

 

Allemand :

exemples de mots en opposition pour le [h]
und/Hund ; aus/Haus ; och/hoch ; Eis/heiß ; echt/Hecht ; als/Hals ; Ei/Hai

exemple pour la discrimination de la diphtongue  « ei »
histoires de Pâques en allemand

Anglais :

Un exercice de discrimination auditive enregistré par Sara Chisesi, assistante américaine en 2011-2012 sur la circonscription de Sochaux (Montbéliard4), avec Marie Desle Guépin conseillère pédagogique.
Cette activité est destinée
soit à l’utilisation directe en classe (de préférence avec des images), soit à l’entraînement phonologique des enseignants.

  1.   tin /ten ; big/bed ; pin/pen ; lid/leg ; pig/peg

  2.   lack/ lake ; back/bake ; snack/snake ; rack/rake ; stack/steak

  3. tail /tile ; fail/file ; pail/pile ; stable/style ; nail/Nile

  4.   cat /cut ; bag/ bug ; hat/hut ; cap/cup ; fan/fun

  5.  hug/hog ; mud/mop ; run/rod ; tub/top ; nut/not

  6.   sheep /ship ; feet/fin ; deep/dig ; heat/hit ; sleep/slip