Tous les articles par Béatrice Renault

6è édition de la semaine des langues-mai 2021-productions de classes

La sixième édition de la Semaine des langues vivantes, du 17 au 21 mai 2021, a permis de mettre en lumière les langues et la diversité linguistique dans les écoles du Doubs.

Bénédicte Koeyemelk a mis en oeuvre un magnifique projet dans sa classe d’Arcey à partir de l’album « Conte des 24 Périodes Solaires » de Bérénice Zandonai.

Ce projet a permis de concilier une approche culturelle de la Chine, des apprentissages langagiers (compter…) et la découverte d’un alphabet et d’un système d’écriture différents.
La finalisation de ce projet a été l’élaboration d’un calendrier par les élèves de la classe.

 

La classe de CM1-CM2 d’Emmanuel à Moncey a réalisé un film d’animation, à partir du conte « Little Red Riding Hood en utilisant la technique du stopmotion . Vous pouvez accéder au projet ICI.

Alice et Miriam, PE itinérantes en langues vivantes ainsi que Linda, enseignante en UPE2A,  ont organisé quatre ateliers tournants pour toutes les classes du cycle2 de l‘école Ile de France à Besançon:
– Jacob sagt (Jacques a dit)
– Jeu de loto en allemand (jusqu’à 5)
– jeu de l’oie des couleurs en italien animé par un élève d’UPE2A
– jeu de l’oie des couleurs en roumain animé par un élève d’UPE2A

Blandine, PE itinérante sur le secteur de Montbéliard a participé au concours Eco Aktion de l’OFAJ avec ses élèves germanistes de l’école Brassens à Audincourt et une classe partenaire allemande. Ils ont travaillé sur la façon d´amener le tri sélectif de la maison à l´école dans le cadre du développement durable. Enfin, ils ont réfléchi ensemble aux actions mises en place au sein des établissements et élaboré une bande dessinée.
Le projet a été sélectionné par le jury franco-allemand et a obtenu l’une des trois premières places!
Retrouvez le story-board ICI et la vidéo ci-dessous.

Les classes de CE1 de Manon et d’UPE2A de Linda à l’école Ile de France à Besançon  ont réalisé un spectacle d’ombres chinoises, plein de poésie, à partir de l’album « La Valise » de Chris Naylor Ballesteros.

Karine et Miriam, PE itinérantes en langues vivantes, ont animé un atelier plurilingue à l’école élémentaire Helvétie de Besançon avec des élèves de CE1, CE2 et CM2. Les élèves ont fabriqué des cocottes (paper fortune teller), avec des chiffres, des couleurs et des expressions simples représentés sous la forme de pictogrammes. Avec ces cocottes les élèves ont pratiqué l’allemand, l’arabe, l’anglais et l’espagnol.


A l’école élémentaire Les Marronniers de Damprichard, les élèves de CE2, CM1 et CM2 ont créé une adaptation des « Musiciens de Brêmes » à l’aide de l’application Chatterpix.

A Avanne, trois classes ont travaillé la littérature et les arts en anglais. Regardez le résultat de la rencontre de Snow White avec Céline Ali, Keith Haring et Lichtenstein.

 

Les sept classes de cycle 3 de l’école Ile de France à Besançon, ont travaillé sur une thématique du parcours citoyen connue des élèves et en parallèle sur le lexique et les formules langagières rattachées à cette même thématique, en allemand. Le projet a été finalisé sous la forme de courtes vidéos avec des décors et des avatars créés par les élèves.

Dans les écoles de Saint Vit et de Quingey, les élèves de CM1/CM2 ont découvert la culture germaniste à travers la littérature et l’art en étudiant un conte de Grimm (Allemagne) et l’artiste Hundertwasser (Autriche).


Les élèves de CM germanistes des écoles de Thise et Montferrand
ont raconté l’histoire de « la moufle » aux élèves de GS qui ont ainsi assisté à un spectacle créé spécialement pour eux.

A Berthelange, les élèves ont étudié le conte des quatre musiciens de Brême lors de la journée pour l’amitié franco-allemande. Ils ont ensuite réalisé collectivement un kamishibaï pour continuer le récit: les mesures sanitaires étant meilleures, les quatre musiciens partent en tournée à travers le monde, traversant divers pays du globe. Chaque page représente une étape de la tournée dans un pays avec un personnage connu, un monument représentatif, un paysage de peintre célèbre et un dialogue entre les musiciens et la célébrité du pays.  Cela leur a permis d’apprendre 5 mots en langues étrangères (Bonjour, musiciens, bonne chance, merci, joie/bonheur).

 

 

Des ressources en anglais et en allemand

Il est préconisé de faire un peu d’allemand ou d’anglais tous les jours, à raison d’une vingtaine de minutes.
Vous trouverez dans les padlets et digipads cités ci-dessous des ressources telles que des activités ritualisées, des séquences clés en main…

Digipad : activités ritualisées et brain breaks en anglais

Digipad : activités pour travailler quotidiennement sur le bien-être des élèves et des enseignants à l’école, la concentration et le contrôle de soi

 

Padlet Allemand

Padlets allemand des sites académiques du Bas-Rhin et du Haut-Rhin

Padlet Anglais et éveil aux langues en maternelle
Vous y trouverez de petits défis pour l’éveil aux langues et pour  un premier enseignement de l’anglais.

Padlet Anglais du CP au CM2
Ce padlet est consacré à l’enseignement de l’anglais à l’école élémentaire. Sont proposés des ressources, séquences, sites et  applications.

En cliquant sur l’image ci-dessous, vous accéderez à trois séquences testées dans une classe de CM2.

 

 

Célébration de la journée franco-allemande 2020 dans les écoles du Doubs

Le 22 janvier, dans les écoles de France et d’Allemagne, on célèbre la Journée franco-allemande car l’amitié entre ces deux pays est essentielle pour le bon fonctionnement de l’Europe. Ce sont des accords signés par la France et l’Allemagne, le 22 janvier 1963, et réunis dans le traité de l’Élysée.
En savoir plus : https://www.1jour1actu.com/info-animee/cest-quoi-lamitie-franco-allemande

Pour célébrer cette amitié franco-allemande, les élèves du Doubs ont joué, chanté, dessiné et utilisé le numérique …

Des élèves germanistes des écoles  Fanart,   Helvétie et Ferry de Besançon,  Saint Vit, Quingey, Saône, Mamirolle, Brassens (Audincourt), Petit Chénois et Coteau Jouvent de Montbéliard, Maîche, Villers-le-Lac  et Damprichard, ont participé au concours de création artistique proposé par Philipus education. Ils ont représenté à leur manière l’amitié franco-allemande et un grand nombre d’entre eux fait partie des lauréats récompensés.

Retrouvez tous les résultats du concours : https://www.philipus-education.com/amitie-franco-allemande/concours/
Les membres du jury  ont été agréablement surpris par la mobilisation importante des élèves du département et par la qualité et la pertinence des œuvres proposées.

Cliquez sur la vidéo pour découvrir les dessins des élèves du Doubs, qui ont séduit le jury.

A l’école primaire de Dommartin, les élèves ont appris à compter en allemand puis ont réactivé cet apprentissage en jouant aux dominos.

Les CE2 germanistes de l’école Brassens à Audincourt ont travaillé sur les couleurs puis appris et enregistré la chanson « Leon das Chamäleon »
Retrouvez les paroles de la chanson ICI.

Toujours à l’école Brassens de Audincourt, les CM2 germanistes ont enregistré une vidéo dans laquelle ils comparent quelques traits culturels allemands et français.

Des élèves germanistes de Boulloche (CE2/CM1), Mandela à Bethoncourt (CP/CE2) et Coteau Jouvent (CM1) font découvrir aux autres élèves des spécificités du patrimoine  culturel allemand. Connaissez-vous la célèbre souris Mausi ? Savez-vous que l’ours est le symbole de Berlin ?

A Thise, Jean-Pierre Bechaz, président adjoint du comité de jumelage, a présenté aux élèves le comité de jumelage de Thise – Partenstein.

Les élèves de CP/CE1 de l’école Brassens à Audincourt ont utilisé Chatterpix pour s’entrainer à l’oral en employant les structures langagières apprises.

journée franco-allemande – 22 janvier

Le 22 janvier, dans les écoles de France et d’Allemagne, on célèbre la journée franco-allemande car l’amitié entre ces deux pays est essentielle pour le bon fonctionnement de l’Europe. Ce sont des accords signés par la France et l’Allemagne, le 22 janvier 1963, et réunis dans le traité de l’Élysée.
En savoir plus : https://www.1jour1actu.com/info-animee/cest-quoi-lamitie-franco-allemande

A cette occasion, les écoles sont invitées à organiser des activités pluridisciplinaires afin de faire découvrir la langue et la culture de ce pays partenaire.
Les projets développés pourront également être présentés lors de la 9e édition de la Semaine des langues vivantes.

Retrouver les projets menés par les classes :
> édition 2024
> édition 2023
> édition 2022
> édition 2021

Des ressources sont à la disposition des équipes pédagogiques pour promouvoir et organiser cette journée :

VIDEO DE KARAMBOLAGE – ARTE 
Quelle représentation ont les français et les allemands du traité de l’Elysée ?  Cliquez sur l’icône ci-dessous.


INVITER LA MOBIKLASSE (cliquez sur l’icône)

Vous avez la possibilité d’inviter la mobiklasse en suivant le lien :
https://www.mobiklasse.de/registration?region=bourgogne-franche-comte

Cette année scolaire, en plus des animations en présentiel dans les établissements scolaires, sont proposés des formats d’animations en ligne, transmises dans les salles de classe ou individuellement chez les élèves.
Une fois sur le site, cliquez sur la forme d’animation souhaitée :
→ Formulaire de demande d’animation en présentiel dans l’école
→ Formulaire de demande d’animation en ligne


PROPOSER DES DEFIS ZUNGENBRECHER
https://www.youtube.com/watch?v=xIkaqKuwBk0
– Répéter trois fois sans se tromper
– Répéter le plus de fois possible en un temps limité
– Duel : celle ou celui qui en dit le plus sans se tromper

 

Découvrir LES JOURS DE LA SEMAINE et LES COULEURS en ALLEMAND (académie de Caen) : ICI.


FAIRE DES ARTS VISUELS EN ALLEMAND
Hundertwasser
Kandinsky
Bauhaus

L’ALLEMAND AU COLLÈGE

Au collège :
Le choix de la langue allemande dès l’école primaire permet d’accéder facilement au dispositif bilangue proposé  dans une trentaine de collèges du Doubs. Il n’est néanmoins pas obligatoire d’avoir fait de l’allemand à l’école élémentaire pour demander à intégrer une sixième bilangue.
Les élèves pourront donc étudier l’allemand et l’anglais, dès la sixième, à raison de 3h d’allemand et 3h d’anglais. Cette répartition horaire peut varier sensiblement en fonction des collèges.

Cliquer sur l’image pour l’agrandir et connaître la liste des collèges qui proposent un dispositif bilangue dans le Doubs ainsi que leur répartition des heures allemand/anglais en 6è.


Pour être informé davantage, vous pouvez lire les brochures suivantes en cliquant sur les images ci-dessous:

   

Sur chaque page de la nouvelle brochure « L’allemand t’attend », vous trouverez un QR code qui permet de découvrir de courtes vidéos qui complètent sous une forme très dynamique les informations de la brochure.

virelangues – tonguetwisters – Zugenbrecher

Le défi du virelangue multilingue : combien de virelangues, dans au moins 3 langues, pouvez-vous réciter ? 

En ALLEMAND :

  1. Klaus kaut Kraut, Kraut kaut Klaus.

2. Zehn Ziegen ziehen zehn Zentner Zucker Zum Zoo.

3. In einem Schokolodenladen laden Ladenmädchen Schokolade aus.

4. Ladenmädchen laden in einem Schokolodenladen Schokolade  aus.

En ANGLAIS :

  1. Tongue Twisters niv 1
  2. Tongue Twisters niv 2
  3. Tongue Twisters niv 3

Virelangues en anglais, classés par phonèmes.

SOUNDS

TONGUE TWISTERS

[ b]

Billy bought a better ball for baby .

Betty and Bob brought back blue balloons from the bazaar.

Rubber baby-buggy bumpers.

A big bug bit the little beetle but the little beetle bit the big bug back.

Blue-eyed Brian blew bright blue balloons.

[k]

Christine clean the crazy clock.

The cross clown cracked Clara’s crown.

[ d]

Daddy draws doors. Daddy draws doors. Daddy draws doors.

Dear John drank his daily dose of juice.

[f]

Four flat frogs flattened five French flies.

[g]

Greg juggles green glass jam jars.

[ h]

Hey, Henry!

Have a happy holiday!

Hungry Harry ate a hundred haddocks.

[i] [i:]

A sailor went to sea

To see, what he could see.

And all he could see

Was sea, sea, sea.

[i] [i:]

Silly sheep weep and sleep.

[ɔ]

Fox in socks

Socks on box.

[p]

Please praise Percy’s pretty plastic plants.

[r] [h]

Rough and ready Henry rides home in a hurry.

[s]

She saw a fish on the seashore and I’m sure

She sells cheap shoes, short shirts and chic socks

The fish she saw on the seashore was a saw-fish.

Six sticky sucker sticks.

Silly Sally shooed seven silly sheep.

[θ]

The three thirsty thrushes thanked the thief.

There are thirty thousand feathers on a trush.

[z ]

Fuzzy Wuzzy was a bear

Fuzzy Wuzzy had no hair.

Fuzzy Wuzzy wasn’t very fuzzy… was he???

[g ] [υ ] [k ]

A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

[oi ]

Too many toys spoils the boys.

[w ] [t∫ ]

If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch? …

[i:] [s]

I scream, you scream, we all scream for ice cream!

[i: ] [e]

Each Easter, Eddie eats eighty Easter eggs!

[əυ]

High Roller, Low Roller .

Hello, slow Joe! To the grocer run and go

[t∫] [ υ ]

A dog chooses to chew a shoe .

[w ] [] [r]

William wears a wonderful red waistcoat.

[]

Not here, not there, not anywhere but here.

[ŋ ]

Bang bang, Ding dong, Bang bang, something’s wrong!

[aυ]

April shower, brown cows’ hour

[θ] [s] [i:]

The three thieves stole three teapots.

Yellow butter, purple jelly,
red jam, black bread.
Spread it thick, say it quick!
Yellow butter, purple jelly,
red jam, black bread.
Spread it thicker, say it quicker!
Yellow butter, purple jelly,
red jam, black bread!

Ressources pédagogiques pour mieux connaître l’Europe et la faire découvrir aux élèves

Du 1er janvier au 30 juin 2022, la France a exercé la Présidence française du Conseil de l’Union européenne. Vous trouverez ci-dessous des ressources pour former les citoyens européens de demain.

L’Union européenne a développé un ensemble d’outils pédagogiques disponibles sur son site europa.eu dans un espace à destination des enseignants. En complément, vous trouverez via EDUSCOL, une sélection de sites et de ressources pédagogiques pour mieux connaître l’Europe et ouvrir l’école sur le monde.

Pour les enseignant.e.s, à destination des élèves :

Jusqu’à 9 ans : https://learning-corner.learning.europa.eu/learning-corner/learning-materials_fr?f%5B0%5D=age_groups_age_groups%3A1

De 9 à 12 ans : https://learning-corner.learning.europa.eu/learning-corner/learning-materials_fr?f%5B0%5D=age_groups_age_groups%3A2

Ressources locales :

Informations sur l’Europe.

Cartes de géographie :

dernière mise à jour et liens vérifiés le 28 août 2021

J’apprends l’allemand du CP au CM2

L’enseignement de l’allemand à l’école :
Une équipe de professeurs des écoles spécialisés dans l’enseignement des langues étrangères et plus particulièrement l’allemand, intervient dans les classes du CP au CM2.

Ils ont étudié et voyagé dans les pays germanophones et souhaitent partager avec les élèves, leur intérêt pour la langue allemande et la culture germanique.

Que fait-on en classe d’allemand à l’école primaire ?
Découvre-le en cliquant sur l’image ci-dessous.

LE PROJET ERASMUS+ DE LA MATERNELLE DOLTO à BAVANS

De septembre 2019 à juin 2022, la maternelle Françoise Dolto à Bavans s’est engagée dans un projet Erasmus+, intitulé « QUEST »  (Quality exchange between skilled teachers)  avec deux autres écoles européennes en Grèce et en Slovénie.

Ce projet repose sur la création d’une mascotte (Brosino) qui va vivre à travers le processus de création littéraire des élèves. Cette mascotte voyage de classes en classes, au gré des histoires des enfants.

Les enseignantes de l’école ont participé à des meetings en Slovénie  en Grèce et en France et à des réunions virtuelles.
Ce fut l’occasion de découvrir les systèmes éducatifs des pays partenaires, de faire le point sur les projets en cours et d’organiser les projets qui seront proposés aux élèves et mis en œuvre dans les classes.

Brosino se téléporte à travers les trois pays partenaires grâce au tunnel magique fabriqué dans chaque école. En décembre 2019, la célèbre marionnette est arrivée en France pour la première fois, elle a été accueillie en fanfare par les élèves, l’équipe enseignante et des parents d’élèves.

En janvier 2020, l’école a accueilli ses partenaires.   Ce fut l’occasion pour les élèves de rencontrer à nouveau Brosino qui avait fait le voyage depuis la Slovénie pour participer à de nombreuses activités avec les élèves français. Ils ont découvert une histoire traditionnelle slovène, comparé les alphabets grecs et français, chanté en anglais  et échangé par skype avec leurs correspondants slovènes.

Brosino a exprimé le souhait d’avoir un lieu dans lequel il pourrait se sentir chez lui, jouer, inviter des amis…
Les élèves de chaque école ont donc imaginé et fabriqué cette « perfect place ». Ce fut l’occasion de découvrir les couleurs en anglais, grec et slovène et de faire des expérimentations.

Au mois d’avril, les élèves de la maternelle Dolto ont participé à une mobilité virtuelle pendant laquelle Brosino s’est téléporté d’un pays à l’autre pour passer un peu de temps avec eux !

Ce fut l’occasion d’apprendre et de chanter, tous ensemble, une chanson en anglais « The wheels on the bus » et d’entendre les versions française, slovène et grecque.

Maintenant, Brosino aimerait rendre visite plus régulièrement à ses amis. Les élèves ont donc décidé de se pencher sur les moyens de transport que Brosino pourrait utiliser et  d’en imaginer un qui lui permettrait de se déplacer facilement. Ce fut l’occasion de travailler sur le lexique et les structures langagières en lien avec cette thématique.

L’aventure Erasmus+ continue avec un 1er meeting à Rhodes en novembre 2021. La nouvelle marionnette a fait une arrivée spectaculaire en Grèce.

En décembre 2021, Flokinou est arrivé en France et est venu rendre visite aux élèves. Quelle fête ! Regardez la vidéo.

Au mois de juin 2022, l’école, qui a reçu le label Euroscol, pour valoriser le travail d’ouverture européenne conduit par l’équipe pédagogique auprès des élèves, s’est vu remettre la plaque commémorative par M. Durand IA-Dasen.
Ce fut l’occasion de clôturer un projet Erasmus en invitant tous les partenaires engagés autour d’un moment de partage et de fête.

 

 

Littérature en LVE

Il est indispensable d’analyser un album avant de le proposer à la classe.
Voici une proposition d’outil, une  fiche d’analyse d’album, permettant de repérer ce qui peut faire obstacle à la compréhension de l’album.

Dès la maternelle :

Concilier un enseignement précoce des langues vivantes et le développement des compétences langagières orales en français à travers l’exploitation d’albums.

Retrouver ici une liste d’albums exploitables à partir du cycle 1.

 

Des albums en anglais et en allemand :

Lorsque plusieurs langues sont enseignées dans une école, il est particulièrement intéressant de travailler sur un même album parallèlement, dans toutes les langues et de faire des comparaisons.
Il peut être également intéressant de travailler en langue vivante étrangère sur un album déjà connu des élèves, en français ou dans l’une des langues des familles.

Retrouvez ici une liste d’albums exploitables en allemand et en anglais.

 

Thématique de l’hiver :

Lorsque l’heure est venue d’enfiler les gros pulls et de sortir les anoraks. Voici une liste d’albums de jeunesse, en anglais, en lien avec l’hiver et Noël, à découvrir et à lire en classe avec vos élèves, du cycle 1 au cycle 3 : ICI

Des albums sur le thème de l’hiver
Voici une liste d’albums de jeunesse, en anglais, en lien avec l’hiver et Noël, à découvrir et à lire en classe avec vos élèves, du cycle 1 au cycle 3 : ICI

Cliquez sur l’image et retrouvez quelques pistes d’exploitation, des flashcards et un jeu de memory de l’album « Father Christmas needs a wee! » Pour écouter l’histoire, c’est ICI.

EXPLOITER DES CONTES ET LEGENDES D’ALLEMAGNE :

– Entrée dans l’univers des contes et légendes germaniques.
– Hänsel und Gretel